Le vieux moulin des landes d'Iroise Stationnez votre automobile sur un petit
parking situé en 48 20.948N - 4 38.435W et prenez
l’accès au chemin côtier à 300
mètres au sud puis suivez votre GPS.
Entre le hameau de Trégana et la plage du Minou s'étendent les landes arides de Déolen, dont la beauté sauvage est dominée par les restes d’un très vieux moulin à vent et un abri de douaniers. La falaise abrupte, dominant la mer de 60 mètres, offre une vue unique et grandiose sur le goulet de la rade de Brest, le passage d'Iroise et l'extrémité de la presqu'île de Crozon. Les anses de Deolen et de Dalbosc sont les seuls accès à l'océan. Le sentier littoral GR 34 offre une balade magnifique le long de cette côte pour le promeneur avide de grands espaces et de communion avec les éléments. Faites une pause, prenez le temps d'apprécier le calme, la beauté et l'immensité de l'océan. Admirez les restes du vieux moulin qui recèlent notre cache, Nota : S’agissant d’une vieille construction ne laissez pas les enfants jouer sur les pierres des murs (le hint et les photos sont assez précis) Il n'est pas nécessaire de passer derrière le système de protection des lieux pour découvrir la cache. The old mill of the moors of Iroise
Station your car on a
small carpark located in 48 20.948N - 4 38.435W and take the access
to the coastal lane with 300 meters in the south then follow your
GPS.
Between the hamlet of Trégana and the beach of the Pussy extend the arid moors from Déolen, whose wild beauty is dominated by the remainders of a very old windmill and a shelter of customs officers. The abrupt cliff, dominating the sea of 60 meters, offers a single and imposing sight on the narrow part of the roads of Brest, the passage of Iroise and the end of the peninsula of Crozon. The handles of Deolen and Dalbosc are the only accesses to the ocean. The littoral path GR. 34 offers one strolls splendid along this coast for the avid walker of big spaces and communion with the elements. Made a pause, take time to appreciate the calm one, the beauty and the vastness of the ocean. Admire the remainders of the old mill which conceal our mask, Foot-note: Being an old construction do not let the children play on the stones of the walls (the hint and the photographs are rather precise) It is not necessary to pass behind the protective system of the places to discover the hiding place. |
16-06-2010 by saverne54
Agréable chemin bien protégé par des haies. Le moulin ne devait pas manquer de vent à cette endroit. Un logbook grand format pour mes petites étiquettes. Merci pour la cache.
In : jeu
Out : bille
14-06-2010 by A+B-Hörnchen
A l'improviste et merveilleusement. La promenade a valu la peine à l'égard double.
MPLC
A+B-Hörnchen
No trade
03-06-2010 by Team MiTiKa
#14 during our holiday in Brittany
The second one on today's tour from Porsmilin to Le Fort Minou on GR 34
Without a cache, we would probably have missed this lost place.
Great place for a cache, and a very good hiding place!
TFTC
Team MiTiKa & Samba
14-05-2010 by uli1313
The only day with rain in my holidays, so I couldn't see a lot of the coastline. TFTC uli1313
05-02-2010 by bobichon41
Trouvé à 11 h 25 facilement
In: Cuillère plastique
Out: Capsule champagne
Hints (Back)
Français : La cache est placée dans une niche à droite de l’ancienne porte d’accès du moulin.
Anglais : The hiding place is placed in a niche on the right of the old door of access of the mill.